翻译咨询:0533-3183222转1

  出国签证:0533-3183222转2

  领事认证:0533-3183222转3

  出国留学:0533-3183222转4

  小语种培训:0533-3183222转5

  人工服务:0533-3183222转6

  客服QQ:1113183222

公司邮箱:qiushifanyi@

地   址1:淄博市高新区柳泉路火炬大厦北邻创业火炬广场E座14层1405-1406室

                               

傅园慧:我已使出洪荒之力英语如何翻译?央视给标准答案
发布时间:2016.08.16 新闻来源:山东秋实翻译服务有限公司-淄博翻译公司

 

在里约奥运会的游泳赛场上,中国游泳女队的傅园慧在赛后凭借夸张的表情火爆全球,尤其是那句“我已经使出了洪荒之力”让人顿时失去了招架之力。

奥运会是个国际大舞台,那么这个“洪荒之力”该如何向全世界的网友们介绍呢?英语里怎么说?

央视英语新闻频道官方微博@CCTVNEWS在一段报道中给出了标准答案:"A new Internet meme has emerged after Chinese swimmer Fu Yuanhui reacted exaggeratedly to her personal best performance in Rio 2016 women's backstroke semi-final. "I've been utilizing prehistorical powers." she told CCTV reporter. Her comment has also become part of the meme."

I've been utilizing prehistorical powers……prehistorical意思是史前的,用它指代洪荒,蛮贴切的。你感觉如何呢?或者有没有更传神的翻译?

顺便提醒一下学生党,这极有可能是未来英语翻译的一个考点哟。

 

上一篇:秋实翻译开设外教课啦~即使寒冬也不要忘记学习
下一篇:2016年英语专四考前必备攻略

版权所有:山东秋实翻译服务有限公司  电话/传真:0533-3183222 E-mail:qiushifanyi@ QQ: 1113183222 微信:13371588811  
淄博翻译地址:  淄博市高新区柳泉路火炬大厦北邻创业火炬广场E141405-1406

本站页面累计访问次数:
友情链接:    幸运飞艇概率技巧   app彩票投注合法吗   k8彩票注册窗口   澳门彩票app网址   爱彩票